Consejo malo: Solamente se vive una vez
Resumen | El mundo dice correctamente que tenemos solo una vida, pero se equivoca al proponer la manera en que debemos vivirla. |
— Lectura bíblica recomendada: Salmos 39:4-5
Introducción
I. Esta es una frase que tiene significado verdadero pero que se lo aplica de manera incorrecta.
II. Nosotros solamente tenemos una vida física, así que la manera en la que la vivimos es vital.
III. El Señor y el mundo usan este enunciado verdadero de dos maneras completamente diferentes, y el destino de nuestra alma depende de la manera en que lo apliquemos.
Exposición
I. Esta frase es muy popular entre los jóvenes.
A. Frecuentemente se usa esta frase en medios sociales para dar validez a los eventos emocionantes o para excusar el comportamiento irresponsable.
B. Es una «frase que da prioridad a la acción, y frecuentemente a la impulsividad, por encima de la contemplación en la búsqueda de experiencias de vida».[1]
C. Esta frase «expresa el enfoque de que se debe aprovechar al máximo el momento presente sin consideración al futuro, y frecuentemente se usa esta frase para excusar el comportamiento impulsivo o imprudente».[2]
II. Esta frase está muy relacionada al latín: Carpe Diem.
A. Esta segunda frase significa: «vive o aprovecha el momento».
B. Esta es una filosofía de vida que propone: «Disfruta de la vida mientras puedas hacerlo».
C. Esta frase está fundada en una filosofía hedonista de vida.
III. El ideal bíblico.
A. La Biblia también indica que solamente vivimos una vez (Génesis 3:19; Salmos 39:4-5; Job 9:25; 14:1; Santiago 4:13-15).
B. Además indica que se debe aprovechar el tiempo (Efesios 5:16).
C. La diferencia yace en la interpretación de «aprovechar el tiempo».
D. El mundo dice que, ya que se vive una sola vez, entonces se debe vivir sin límites y libremente.
E. El Señor dice: «Usted vive solamente una vez, así que viva para Mí» (cf. Josué 24:14-15; Eclesiastés 12:13-14; Juan 9:4; Efesios 5:11,15-17; Romanos 13:11-14).
Conclusión
I. Es correcto lo que el mundo dice en cuanto a que solamente vivimos una vez.
II. Pero el mundo se equivocada al proponer la manera en que se debe realizar esa única vida.
III. Cuando nuestra vida llegue a su fin, todos nos presentaremos ante el tribunal de Cristo para dar cuenta de nuestras obras (Romanos 2:4-10; 14:10; 2 Corintios 5:10).
[1] «Solamente se vive una vez» [«You only live once], The Free Dictionary, https://idioms.thefreedictionary.com/you+only+live+once!
[2] «YOLO», Lexico, https://www.lexico.com/en/definition/yolo.
Derechos en español © 2022 por www.ebglobal.org. Traducción por Moisés Pinedo. Título original en inglés, «Bad advice: You only live once», por Todd Houston.